首页 | 留学 | 移民 | 院校 |海外生活|外语考试|出行指南|有奖征稿|About Tigtag
社区 | 论坛 | 相册 | 博客 |结伴同行|活动看板|专题专访|专家专栏|广告服务
您现在的位置: 滴答网 >> 外语天地 >> Leisure >> 趣味英语 >> 文章正文

弦动我心:《青花瓷》的唯美英译

滴答网 http://www.tigtag.com 2008-8-5 新浪

歌曲《青花瓷》的英文译文

素胚勾勒出青花,毛峰浓转淡

All the unglazed porcelain indigo shading into green

瓶身描绘的牡丹,如你初妆

A peony newly protrayed as you're fresh make-up

冉冉檀香透过窗,心事我了然

Slow-rising incense floats through the screen, taking along my thoughts to you

宣纸上走笔至此各一半

The roaming brush learns on my thinking,leavingbehind a half done painting

釉色渲漆仕女图,韵味被私藏

In the enamoled painting if maid figures, feminity is concealed to the purpose

而你嫣然的一笑如含苞待放

Your smile flecting and sweet, is like a bud ready to burst

你的美一缕飘散,去到了我去不了的地方

Your charm wafts away, to the place that I can not trace

色白花青的锦鲤跃然起碗底

White-bellied, blue carps are to leap out of the bowl bottoms

临摹宋体落款时却惦记着你

Copying the Song typeface, I inscribe my name but think about yours

你隐藏在窑烧里千年的秘密

Your secrt, deep inside the kiln for thousands

极细腻犹如绣花针落地

It's like a needle so delicate dropping on the ground through quietness.

窗外芭蕉惹骤雨,门环惹铜绿

The out door plantain trees allures a sudden rain, the copper knocker invited some green

而我路过那江南小镇惹了你

Never though I'd brush past you in such a pretty scene, amid splash-ink paints of Jiangnan

在泼墨山水画里,你从墨色深处被隐去

Hills and water, your receding figure blended well with the picture

天青色等烟雨而我去等你

The grayish blue sky and I'll wait for you

炊烟袅袅升起,隔江千万里

The curls of cooking smoke are seen from across the river

在瓶底书汉隶,仿前朝的飘逸

On the porcelain base the offical scripts of Han Dynasty borrowing the elegance of the ancient calligraphy

就当我为遇见你伏笔

I anticipate the chance back to our frist glance.

阅读:
加载中...
加载中...
加载中...
网站文章搜索
栏目导读
  • 加载中...
重要关注
  • 加载中...
社区相关话题
  • 加载中...